Marie de France. Fable LXXIX dou Leu et d'un Vileins. Мария Французская. Басня семьдесят девятая о волке и крестьянине
Ганс Сакс [hanssachs] | 30.06.2025 в 16:11:58 | Жанр: Басня
Un Leus vint à une rivière ,Mès il ne sot en q'el manière
Outre l'aive péust passer.
Un Vilein vit illuec ester
En un batel: si l'apela,
Q'oultre le past mult li preia.
Li Vileins dist que nun fereit
Se bun loier de lui n'aveit;
Geo l'ostrei bien ce dist li Leus,
U batel entrent ambedeus.
De la terre sunt eslungié,
Li Leus a le Vilein proié
Que li désist que il fera:
E li Vileins li cumanda
Qe treiz paroles de saveir
Li déust dire à sun poeir.
Jeo vulentiers , li Lox respunt;
Adunc dréça la teste à - munt.
Bien fait qui bien fait , ce savez?
Dist li Vileins , c'est véritez.
Qant il orent un poi alez,
Si li a le Vilains rouvé
Qe voir désist; et il retret
Qe mult fait pis qui si ne fet
Dit li Vileins , or di le tierz;
Li Lox esteit mult voisierz,
N'en voleit mie dire plus,
Ainz que venist à terre sus.
E qant li Leus fu arivez
Au Vilein dist: or entendez?
Tut est perdu et lunch et près
Qankes l'en fait pur le malvès.
Fait li Vilens se Dix m'aïst
De trois coses m'avez veir dit,
Purquoi nel'vuleies-tu ainz dire.
Dunc cummença li Lux à rire;
Ne sai, feit - il, mais je cremeie
Que de la nef getez sereie.
MORALITÉ .
As proudomes et aus loiax
Avient suvent damage et max
De la cumpaingnie as féluns;
Mauveis en est li guereduns.
К речушке подбирался волк
И всё не мог взять серый в толк,
Как ту преграду перейти.
Вдруг видит на своём пути -
Пейзан на лодке: волк позвал
О помощи он вопрошал.
Крестьянин отвечал прохладно,
Что перевозит лишь за плату.
"Согласен", - зверь ответил злобный
И после в лодку сели оба.
От берега толкнулся бот -
И волк крестьянина зовёт
Что-де желает разговор.
"Изволь", - ответ пейзана спор, -
"А не покажешь ль, между нами
Какими молитесь словами?"
"Да с радостью!" - в ответ волк воет,
К вершине устремясь главою -
"Вот сила-силища, ты знал?"
"Воистину", - сказал пейзан, -
"Добром б молитва вознеслась,
Как у крестьянина сейчас,
Смотрелось б любо; да сторицей
Смогло б моленье возвратиться, -
Пейзан промолвил. Волк ж на том
Решил, (а был он хитрецом),
Что дале говорить не след,
Пока земли под ними нет.
Когда ж земли достигла лодка,
Сказал крестьянину волк: "Вот как:
Коль нечестивцу сделал благо,
То оставайся нищ и наг ты."
Спросил крестьянин: "Что ж ты, право,
Мне не сказал на переправе,
Что здесь со мной ты не согласен?"
В ответ волк громко рассмеялся:
"Когда б с тобой я честен был,
Боюсь, до брега не доплыл."
Мораль
То будет мудрецам урок:
Сопутствует лишь горький рок
Тем, кто взял в спутники злодея;
Ведь от добра те только злее.
Свидетельство о публикации №4435 от 30.06.2025 в 16:11:58
Войдите или зарегистрируйтесь что бы оставить отзыв.
Отзывы
Еще никто не оставил отзыв к этому произведению.