Трудности перевода

Петруша Михаил [ne2Miha] | 09.01.2026 в 08:10:39 | Жанр: Стихотворение


***

На прогулку вывел тело
В день погожий, налегке.
Вдруг навстречу — королева
Под зонтом, с котом в руке.

Профиль — чисто Нефертити,
И красива, и стройна.
— Как зовут Вас? Извините.
— Мэри Поппинс, — оба-на!

— Мисс, похоже, иностранка?
— Йес, оф коз, Марусья я.
Обомлел — упала планка:
«Ух ты ж, рыбонька моя!»

Аск на инглише Марусю:
— Шоу ми, Марусья, пусю!
А Маруся сэйз в ответ:
— Гоу нафиг, олдэн дед!

Ай на это стронгли злюся:
— Йу в своём уме, Марусья!?

Я ж хотел погладить кошку:
— Мэй ай тэйк йо пусси, плиз?
И тут мисс, с размаху, ножкой... 
Бьёт мне в пах! Ого — сюрприз!

Приходил в себя так долго,
Что Маруськи след простыл.
Эх, с крючка сорвалась вобла,
В смысле — рибка мой уплыл...

Вывод: надо знать английский,
Молодой ты или дед,
Помни: пусси — это киска,
Киса будет — пуссикет!

***

© Михаил Петруша, 2026

Свидетельство о публикации №12955 от 09.01.2026 в 08:10:39

Войдите или зарегистрируйтесь что бы оставить отзыв.

Отзывы


Еще никто не оставил отзыв к этому произведению.